ततः स घृणयाऽविष्टो भीष्मः कुरुपितामहः । मार्कंडेयं मुनिश्रेष्ठं पप्रच्छ विनयान्वितः
tataḥ sa ghṛṇayā'viṣṭo bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ | mārkaṃḍeyaṃ muniśreṣṭhaṃ papraccha vinayānvitaḥ
Kemudian Bhīṣma, datuk nenek moyang Kuru, dikuasai oleh penyesalan dan belas kasihan, dengan hormat menyoal Mārkaṇḍeya, orang bijak pandai yang terbaik, dengan penuh kerendahan hati.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Listener: Audience (implicit)
Scene: Bhīṣma, softened by remorse, folds his hands and bows slightly toward sage Mārkaṇḍeya seated calmly; the atmosphere shifts from fiery accusation to quiet counsel.
When burdened by possible wrongdoing, one should approach a realized sage with humility to learn the proper dharma.
Not specified in this verse; it serves as narrative transition into tīrtha-centered expiation.
None directly; the verse introduces the consultation that will yield prescriptions.