अत्र संनिहितो नित्यं भ्रूणरूपेण शंकरः । कृष्णपक्षे विशेषेण चतुर्दश्यां महीपते
atra saṃnihito nityaṃ bhrūṇarūpeṇa śaṃkaraḥ | kṛṣṇapakṣe viśeṣeṇa caturdaśyāṃ mahīpate
“Di sini Śaṅkara sentiasa hadir dalam rupa janin; dan khususnya, wahai raja, pada hari keempat belas dalam kṛṣṇa-pakṣa (paruh gelap bulan).”
Aśarīriṇī vāk (bodiless divine voice)
Type: kund
Listener: Māhīpati (the king)
Scene: A sacred pit/kunda is shown as a womb-like sanctum; within or above it, a subtle emblem of Śiva’s presence is hinted (not grotesque—symbolic), with night-sky cues of kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī and devotees offering lamps.
Sacred places have enduring divine presence, and specific lunar times intensify the fruit of worship and pilgrimage.
The “here” refers to the Camatkārapura-kṣetra tīrtha locale where Śaṅkara is said to be continually present.
A timing cue is given: kṛṣṇapakṣa caturdaśī is highlighted as especially significant for practice at this site.