Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

दुर्गंधेन परित्यक्तं सोद्यमं लघुतां गतम् । दृष्ट्वा च चिंतयामास नूनं मुक्तोऽस्मि पातकात्

durgaṃdhena parityaktaṃ sodyamaṃ laghutāṃ gatam | dṛṣṭvā ca ciṃtayāmāsa nūnaṃ mukto'smi pātakāt

Melihat dirinya bebas daripada bau busuk, penuh semangat dan tubuh menjadi ringan, baginda pun berfikir: “Sesungguhnya aku telah terlepas daripada dosa.”

दुर्गन्धेनby foul smell
दुर्गन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर्गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः दुर्गन्धः = दुर्गः गन्धः (कर्मधारय)
परित्यक्तम्abandoned, left behind
परित्यक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
स-उद्यमम्with effort, energetic
स-उद्यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्यम (प्रातिपदिक) सह स (उपसर्ग/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः सउद्यमम् = सः उद्यमः यस्य तत् (कर्मधारय-प्राय)
लघुताम्lightness, insignificance
लघुताम्:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootलघुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतम्gone to, attained
गतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (लघुतां) गतं = प्राप्तम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (तुमुन्-न), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
चिन्तयामासhe reflected/thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परोक्षभूत/परफेक्ट; धातोः ‘चिन्तय्’ (णिच्) रूपम्
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle of certainty)
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन
पातकात्from sin
पातकात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन

Narrator (exact speaker not stated in excerpt)

Type: kund

Scene: A king stands at a sacred spot just after bathing/ritual; the aura of foulness dissipates like dark smoke; his posture becomes upright and energized, face serene with dawning certainty of absolution.

N
nṛpa (king)

FAQs

Purification is recognized through transformed qualities—lightness, vigor, and the removal of impurity-symbols.

The Camatkārapura-associated tīrtha whose waters produce these purifying signs.

No explicit rule; the narrative implies the efficacy of bathing/immersion in the tīrtha.