भ्रातुर्वधकृतं वैरं स्मरमाणस्ततः परम् । तद्वधार्थं समायातो राक्षसैर्बहुभिर्वृतः
bhrāturvadhakṛtaṃ vairaṃ smaramāṇastataḥ param | tadvadhārthaṃ samāyāto rākṣasairbahubhirvṛtaḥ
Mengingati permusuhan yang berpunca daripada pembunuhan saudaranya, dia kemudian datang untuk membunuhnya, dikelilingi oleh banyak Rākṣasa.
Sūta (implied)
Type: kshetra
Scene: A vengeful rākṣasa, mind fixed on his slain elder brother, advances with a retinue of rākṣasas—dust rising, weapons glinting, the king’s solitude contrasted against the approaching swarm.
Unresolved violence breeds vaira and perpetuates retaliation; Purāṇic narratives warn against the self-renewing cycle of enmity.
No tīrtha is named in this verse.
None.