Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

ततः संशोधयामास तस्य मांसस्य चागमम् । निपुणं सूपकारांस्तान्दृष्ट्वा राजा पृथक्पृथक्

tataḥ saṃśodhayāmāsa tasya māṃsasya cāgamam | nipuṇaṃ sūpakārāṃstāndṛṣṭvā rājā pṛthakpṛthak

Kemudian raja menyelidiki asal-usul daging itu; dan setelah melihat para tukang masak yang mahir, baginda memeriksa mereka seorang demi seorang.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'thereupon/then'
संशोधयामासhe investigated/verified
संशोधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+शुध् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) = Perfect; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); causative sense 'to examine/verify thoroughly' (denominative/causative usage)
तस्यof that (it/him)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
मांसस्यof the meat
मांसस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) = conjunction/particle
आगमम्origin/source (coming)
आगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
निपुणम्skilled, expert
निपुणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootnipuṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सूपकारान्cooks
सूपकारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūpakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
तान्those (men)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having seen
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; 'separately'
पृथक्each one separately
पृथक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति) = reduplicated adverb for emphasis

Sūta (implied narration)

Scene: A king in a palace hall questions cooks one by one; vessels of food nearby; attendants watch anxiously; the atmosphere suggests an unseen contaminating force.

K
King
C
Cooks (sūpakāra)

FAQs

After adharma erupts, accountability follows; truth-seeking begins with examining causes and agents.

Not mentioned in this verse; it continues the chapter’s narrative within the Tīrthamāhātmya section.

None explicitly; the verse describes inquiry and examination rather than a rite.