Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

षडक्षरं जपेद्यस्तु महायोगिपुरः स्थितः । मंत्रं तस्य भवेच्छ्रेयः षङ्गुणं राजसूयतः

ṣaḍakṣaraṃ japedyastu mahāyogipuraḥ sthitaḥ | maṃtraṃ tasya bhavecchreyaḥ ṣaṅguṇaṃ rājasūyataḥ

Namun sesiapa yang tinggal di Mahāyogipura lalu mengulang japa mantra enam suku kata, manfaat sucinya baginya menjadi enam kali ganda melebihi pahala yajña Rājasūya.

षडक्षरम्the six-syllabled (mantra)
षडक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षड् अक्षराणि यस्य तत् = षडक्षरम् (द्विगुः)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचकः
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (emphatic/contrastive particle)
महायोगिपुरःin front of/at the great yogi’s city (temple precinct)
महायोगिपुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषः; प्रथमा (as indeclinable-like form in -पुरः), एकवचन; महायोगिनः पुरम्/पुरः (महायोगिपुरः)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/being situated’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him / for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
श्रेयःthe highest good / merit
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
षङ्गुणम्sixfold
षङ्गुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षड्गुणम् इति (द्विगुः), ‘sixfold’ (qualifying श्रेयः)
राजसूयतःthan the Rājasūya (sacrifice)
राजसूयतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Brahmasaṃbhava Muni (deduced from concluding verse of the passage)

Tirtha: Mahāyogipura

Type: kshetra

Scene: A yogic pilgrim seated near the main shrine of Mahāyogipura, counting beads, radiance forming six luminous syllables around him; in the distance, a grand Rājasūya scene fades, indicating japa’s superiority.

M
Mahāyogipura
Ṣaḍakṣara Mantra
J
Japa
R
Rājasūya

FAQs

Inner practice (mantra-japa) performed in a sanctified place is valued even above grand royal sacrifices.

Mahāyogipura (in the Rudrāvarta tīrtha context).

Japa of a “six-syllabled mantra” while residing/being present in Mahāyogipura.