Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

ततस्तस्य प्रभावेन स्वल्पैरेव दिनैर्द्विजाः । संप्राप्तः परमां सिद्धिं दुर्लभां याज्ञिकैरपि

tatastasya prabhāvena svalpaireva dinairdvijāḥ | saṃprāptaḥ paramāṃ siddhiṃ durlabhāṃ yājñikairapi

Kemudian, oleh pengaruh kuasa sucinya, wahai para dvija, dalam beberapa hari sahaja dia mencapai siddhi tertinggi—yang sukar dicapai bahkan oleh para pelaku yajña (korban suci).

tataḥthereafter; from that
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/from that
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive ‘of him/that’
prabhāvenaby (his) power/influence
prabhāvena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental ‘by/through influence’
svalpaiḥwith few
svalpaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural; विशेषण of ‘dinaiḥ’
evaindeed; only
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis ‘indeed/only’
dinaiḥin (a few) days
dinaiḥ:
Adhikarana (Time locus/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental ‘in/within days’
dvijāḥBrahmins; twice-born
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — vocative-like address possible; here nominative plural ‘Brahmins’
saṃprāptaḥattained; reached
saṃprāptaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+√prāp (धातु) → saṃprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवतु-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — past participle ‘having attained/attained’ (with implied ‘he’)
paramāmsupreme
paramām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of ‘siddhim’
siddhimsuccess; perfection; attainment
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — object of attainment
durlabhāmhard to obtain
durlabhām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — विशेषण of ‘siddhim’
yājñikaiḥby sacrificers/ritualists
yājñikaiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyājñika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental ‘by ritualists’
apieven; also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘even/also’

Sūta (narrator)

Tirtha: Kalaśeśvara

Type: kshetra

Listener: Dvijas (brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim, newly arrived, stands before the Kalaśeśvara liṅga; within a short span his aura brightens, suggesting swift siddhi, while learned brāhmaṇas witness in wonder.

S
Sūta
M
Mahīpāla
D
Dvijāḥ (sages/audience)
K
Kalaśeśvara kṣetra (implied)

FAQs

The sanctity of a kṣetra and devotion there can grant swift realization beyond what mere ritual expertise typically achieves.

The verse refers to the prabhāva (power) of the Kalaśeśvara sacred site/liṅga in this adhyāya.

No new rite is prescribed; it emphasizes the result (siddhi) arising from the site’s power and prior austerity.