Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

त्वत्प्रसादात्सुरश्रेष्ठ यत्किंचिद्धरणीतले । तदस्ति मे गृहे सर्वं वांछितं स्वेन चेतसा

tvatprasādātsuraśreṣṭha yatkiṃciddharaṇītale | tadasti me gṛhe sarvaṃ vāṃchitaṃ svena cetasā

Wahai yang terbaik antara para dewa, dengan rahmatmu apa jua yang ada di atas bumi—segala yang diingini oleh hatiku sendiri—semuanya telah pun ada di rumahku.

त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (from/through your grace)
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; सम्बोधन
यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यवमर्श (relative pronoun)
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (Subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (something/anything)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (on the earth)
तत्that
तत्:
Karta (Subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तद्-प्रत्यवमर्श (that)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (of me/my)
गृहेin (my) house
गृहे:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in the house)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject of अस्ति)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समुच्चयार्थ (everything)
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (desired; qualifying सर्वम्)
स्वेनby (my) own
स्वेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण (own; qualifying चेतसा)
चेतसाmind, heart
चेतसा:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by mind/heart)

Devotee/King (addressing Śiva; inferred from immediate narrative context)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: The devotee, hands folded, speaks calmly to Śiva: his home and life already feel complete by divine grace; Śiva listens with a gentle, knowing expression; Gaurī’s presence suggests compassionate mediation of boons.

Ś
Śiva (addressed as suraśreṣṭha)

FAQs

Divine grace makes worldly attainments insignificant; the devotee recognizes fullness and contentment as gifts of Śiva.

No site is named in this verse; it is a personal address within the wider Tīrthamāhātmya narrative.

None explicitly; the verse expresses gratitude and the theology of prasāda (grace).