Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अनर्थत्वान्मनुष्याणां भयात्परिजनस्य च । मर्यादायाममर्यादाः स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु

anarthatvānmanuṣyāṇāṃ bhayātparijanasya ca | maryādāyāmamaryādāḥ striyastiṣṭhanti bhartṛṣu

Kerana akibat yang memudaratkan bagi lelaki, dan kerana takut akan kaum keluarga, wanita yang tidak berdisiplin tetap tinggal dalam batas kesopanan bersama suami mereka.

अनर्थत्वात्because of misfortune/need
अनर्थत्वात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअनर्थत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ (because of)
मनुष्याणाम्of men/people
मनुष्याणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
भयात्from fear
भयात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ
परिजनस्यof relatives/household
परिजनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरिजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
and
:
Sambandha/Discourse (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
मर्यादायाम्within propriety/limits
मर्यादायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे (within bounds)
अमर्यादाःimproper/unrestrained
अमर्यादाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर्याद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (स्त्रियः)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
तिष्ठन्तिremain/stand
तिष्ठन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भर्तृषुin (their) husbands
भर्तृषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; अधिकरणे (in/among husbands)

Unspecified (narrative voice prior to explicit 'Sūta uvāca')

Scene: A household scene near a pilgrimage town: a couple within a courtyard boundary line (maryādā-rekhā), elders/family in the background; beyond the gate, a bustling fair—showing restraint maintained by social bonds and consequences.

FAQs

It emphasizes maryādā—social and moral boundaries—as a stabilizing force against disorder caused by unchecked desire.

No specific tīrtha is identified in the verse; it remains part of the chapter’s moral storytelling.

None.