Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

तथा देवगणैः सर्वैर्द्वारका तत्र सा कृता । संपूज्य तु नरा यांति चातुर्मास्ये त्रिविष्टपम्

tathā devagaṇaiḥ sarvairdvārakā tatra sā kṛtā | saṃpūjya tu narā yāṃti cāturmāsye triviṣṭapam

Demikian juga, oleh seluruh bala dewa, tempat itu dijadikan “Dvārakā”. Setelah bersembahyang dan memuja dengan sempurna, manusia pergi ke Triviṣṭapa (syurga) pada masa Cāturmāsya.

तथाthus; likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (so; likewise)
देवगणैःby the hosts of gods
देवगणैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषः (देवानां गणाः), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणं देवगणैः
द्वारकाDvārakā
द्वारका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (there)
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वारकायाः पुनरुक्ति-सूचक
कृताwas made; was established
कृता:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (was made)
संपूज्यhaving worshipped fully
संपूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), 'having duly worshipped'
तुthen; indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारणार्थक particle: 'but/indeed')
नराःpeople; men
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यान्तिgo; attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
चातुर्मास्येduring Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्रिविष्टपम्heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: The devas collectively consecrate the place as ‘Dvārakā’; pilgrims worship during Cāturmāsya and are shown ascending toward Triviṣṭapa, symbolizing svarga-phala.

D
Devagaṇa (hosts of gods)
D
Dvārakā
C
Cāturmāsya
T
Triviṣṭapa (Svarga)

FAQs

When a site is divinely consecrated, worship there—especially in sacred months—yields exalted posthumous destinations.

A place designated ‘Dvārakā’ at this tīrtha locale within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Duly worshipping at the Dvārakā-designated site, particularly during Cāturmāsya.