Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तस्मात्कीर्तय यत्कृत्यं तच्च श्रेयस्करं मम । सदा स्यात्पुंडरीकाक्ष तथा शत्रुभयावहम्

tasmātkīrtaya yatkṛtyaṃ tacca śreyaskaraṃ mama | sadā syātpuṃḍarīkākṣa tathā śatrubhayāvaham

Maka, wahai Yang Bermata Teratai, nyatakanlah apa yang patut dilakukan—apa yang membawa kesejahteraan bagiku—agar demikian adanya senantiasa, dan agar menimbulkan gentar pada musuh.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
कीर्तयtell; proclaim
कीर्तय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; √कीर्त्/कीर्तयति)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun) विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्यम्what is to be done; duty
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (कृ-धातोः कृत्य-प्रत्ययान्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative) विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रेयस्करम्beneficial; bringing welfare
श्रेयस्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् + कर (प्रातिपदिक; कर=कृ-धातोः करणार्थक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेयसः करः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममof me; my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time-locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्यात्may it be; should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पुण्डरीक-सदृशम् अक्षि यस्य), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
शत्रुभयावहम्bringing fear to enemies
शत्रुभयावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशत्रु + भय + आवह (प्रातिपदिक; आवह=√वह् उपसर्ग-आ)
Formतत्पुरुष-समास (शत्रूणां भयम् आवहति इति), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Devas (likely Śakra/Indra as representative), addressing Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa)

Tirtha: Puṇya-hrada (as indicated: hrade puṇya-jalāśraye)

Type: kund

Scene: Indra (Vāsava), anxious about welfare and enemy-fear, stands reverently before the lotus-eyed Lord near a sacred lake, hands folded, requesting the proper act (kṛtya) to be declared.

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
Ś
Śatru (enemies, generic)

FAQs

After success, dharma asks for guidance: true welfare (śreyas) comes from knowing and doing what ought to be done, not merely winning.

No particular tīrtha is explicitly named in this verse.

No explicit ritual is stated; it is a request for instruction on duty and auspicious conduct.