Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

एवं स चतुरो मासान्द्वितीयादिवसे हरिम् । पूजयित्वा सहस्राक्षस्तेजसा सहितोऽभवत्

evaṃ sa caturo māsāndvitīyādivase harim | pūjayitvā sahasrākṣastejasā sahito'bhavat

Demikianlah, setelah memuja Hari selama empat bulan bermula pada hari kedua bulan (tithi kedua), Sahasrākṣa (Indra) pun menjadi berserta tejas—cahaya kuasa dan kemuliaan yang gemilang.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘एवं/thus’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चतुरःfour
चतुरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (मासान् इति)
मासान्months
मासान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
द्वितीयादिवसेon the second day
द्वितीयादिवसे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वितीया + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/निर्देश-सम्बन्धः): ‘द्वितीयायाः दिवसः’
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘पूज्’ धातोः: ‘पूजयित्वा/ having worshipped’
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास: ‘सहस्रम् अक्षाणि यस्य सः’ (इन्द्रः)
तेजसाwith radiance/power
तेजसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहितःendowed/associated
सहितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्त/समन्वित’
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrative voice (concluding result of the instruction)

Type: kshetra

Scene: Indra, after four months of disciplined worship, stands radiant—his body haloed with tejas—before Hari, indicating the fruition of vow and devotion.

H
Hari (Viṣṇu)
S
Sahasrākṣa (Indra)
A
Aśūnyaśayanā (implied)
F
Four-month vow (cāturmāsya-like)

FAQs

Disciplined, time-bound worship yields inner and outer strength—tejas arises from faithful observance of vrata.

The tīrtha setting functions as the sanctified stage where the four-month worship is performed and bears fruit.

Worship Hari for four months starting from dvitīyā; the stated outcome is attainment of tejas (radiant power).