अथोत्थाय जगन्नाथः प्रोवाच बलसूदनम् । कच्चित्क्षेमं सहस्राक्ष सांप्रतं भुवनत्रये । यत्त्वं देवगणैः सार्द्धं स्वयमेव इहागतः
athotthāya jagannāthaḥ provāca balasūdanam | kaccitkṣemaṃ sahasrākṣa sāṃprataṃ bhuvanatraye | yattvaṃ devagaṇaiḥ sārddhaṃ svayameva ihāgataḥ
Lalu Tuhan segala alam bangkit dan bersabda kepada Balasūdana (Indra): “Wahai Yang Bermata Seribu, adakah kini sejahtera di tiga alam—hingga engkau sendiri datang ke sini bersama bala para dewa?”
Viṣṇu (Jagannātha)
Tirtha: Śvetadvīpa
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu rises from Śeṣa-couch, radiance expanding; Indra (Balasūdana) stands with folded hands; devas behind him; the moment of divine audience and inquiry about the three worlds’ welfare.
The Supreme Lord is attentive to cosmic order and receives the distressed with compassionate inquiry.
Śvetadvīpa is the sacred meeting-place where the devas approach Viṣṇu and receive his audience.
No ritual is prescribed; the verse frames a dhārmic dialogue of refuge and divine counsel.