Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

अथैवं नृत्यमानस्य मुनेस्तस्य महात्मनः । लास्यं चक्रे ततः सर्वं जगत्स्थावरजंगमम्

athaivaṃ nṛtyamānasya munestasya mahātmanaḥ | lāsyaṃ cakre tataḥ sarvaṃ jagatsthāvarajaṃgamam

Tatkala resi agung itu menari demikian, seluruh alam—yang tidak bergerak dan yang bergerak—turut menari bersamanya.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle) आरम्भ-सूचक
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in this manner’
नृत्यमानस्यof the dancing one
नृत्यमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formशतृ/शानच्-वर्तमान कृदन्त (present participle) ‘नृत्यमान’; षष्ठी (6th), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘of (him) who is dancing’
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof that (one), his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
लास्यम्lāsya-dance (graceful dance)
लास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
चक्रेperformed
चक्रे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘जगत्…’ इत्यस्य विशेषण
जगत्स्थावरजंगमम्the whole world of stationary and moving beings
जगत्स्थावरजंगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + स्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘स्थावरजङ्गमं जगत्’ इति कर्मधारय-भावः, समस्तपद-रूपेण; कर्म

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Tirtha: Camatkārapura-kshetra (episode locus)

Type: kshetra

Scene: The sage’s dance becomes a cosmic contagion: trees sway like dancers, animals leap in rhythm, even rocks seem to pulse; the whole world mirrors his movement.

M
muni
J
jagat (world)
S
sthāvara-jaṅgama (immobile and mobile beings)

FAQs

Spiritual realization can radiate outward, influencing the environment—depicting the tīrtha’s vast, world-touching potency.

The ongoing tīrtha narrative in Nāgarakhaṇḍa; the verse highlights its extraordinary power without naming it.

None; it describes a miraculous, cosmic consequence of the sage’s ecstatic dance.