सूत उवाच । एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चादर्शनं गतः । सोऽपि राजा प्रहृष्टा त्मा स्थितस्तत्रैव मुक्तिभाक्
sūta uvāca | evamuktvā sa bhagavāṃstataścādarśanaṃ gataḥ | so'pi rājā prahṛṣṭā tmā sthitastatraiva muktibhāk
Sūta berkata: Setelah berkata demikian, Tuhan Yang Mulia pun lenyap dari pandangan. Raja itu juga, dengan hati yang bersukacita, tetap tinggal di sana—seorang yang memperoleh moksha.
Sūta
Tirtha: Dhundhumāreśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A radiant Lord finishes speaking and vanishes (antardhāna) in a halo of light; the king stands with folded hands, eyes moist yet serene, remaining at the sacred spot as if rooted, signifying liberation.
True fulfillment of a tīrtha narrative is mokṣa: the devotee remains anchored in sacred practice until liberation is won.
Camatkārapura kṣetra is implied as the place where steadfast devotion culminates in mukti.
Implicitly, continued residence/steadfastness in worship at the sacred site is praised; no new rite is introduced in this closing verse.