दुःशील उवाच । नैतद्युक्तं नरश्रेष्ठ तव कर्तुं कथंचन । ब्राह्मणानां कृते कर्म ब्राह्मणस्य विशेषतः
duḥśīla uvāca | naitadyuktaṃ naraśreṣṭha tava kartuṃ kathaṃcana | brāhmaṇānāṃ kṛte karma brāhmaṇasya viśeṣataḥ
Duḥśīla berkata: 'Ini tidak wajar bagimu untuk lakukan dalam apa jua cara, wahai manusia terbaik—suatu perbuatan yang dilakukan kerana para brāhmaṇa, dan terutamanya menjejaskan seorang brāhmaṇa.'
Duḥśīla
Type: kshetra
Scene: Duḥśīla steps forward as a calm advisor, hands in respectful gesture, stopping a powerful man from a rash act by invoking brāhmaṇa-dharma.
Even amid conflict, dharma calls for propriety and restraint—especially concerning brāhmaṇas, whose status is treated as ritually and morally weighty in Purāṇic thought.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the moral dialogue within the chapter’s tīrthamāhātmya setting.
None; it is ethical counsel rather than a rite.