सूत उवाच । एवं तेषु द्विजेंद्रेषु शापं दत्त्वा गतेषु च । दुर्वासाः प्राह दुःशीलं कोपसंरक्तलो चनः
sūta uvāca | evaṃ teṣu dvijeṃdreṣu śāpaṃ dattvā gateṣu ca | durvāsāḥ prāha duḥśīlaṃ kopasaṃraktalo canaḥ
Sūta berkata: Setelah para brāhmaṇa terunggul itu memberikan sumpahan lalu beredar, Durvāsā—dengan mata merah kerana murka—berkata kepada Duḥśīla.
Sūta
It underscores the Purāṇic theme that the words of realized brāhmaṇas carry spiritual potency, and that anger and curses function as moral-cosmic forces in the narrative.
The verse is within a tīrthamāhātmya chapter but does not itself identify the tīrtha; it introduces the next speech in the sacred-place narrative.
None; the verse is narrative, marking the transition to Durvāsā’s address.