Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

न तत्र जायते छिद्रं प्रत्यवायो न च द्विज । नासिद्धिर्वरदानेन सर्वेषां त्रिदिवौकसाम्

na tatra jāyate chidraṃ pratyavāyo na ca dvija | nāsiddhirvaradānena sarveṣāṃ tridivaukasām

Di sana tiada timbul kecacatan, wahai Dvija, dan tiada pula akibat buruk. Dengan rahmat penganugerahan anugerah pīṭha itu, tiadalah kegagalan—sebagaimana diakui oleh semua penghuni syurga.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (जनीँ; धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
छिद्रम्a flaw/defect
छिद्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रत्यवायःobstruction/negative consequence
प्रत्यवायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यवाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
असिद्धिःnon-attainment/failure
असिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वरदानेनby the granting of boons
वरदानेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootवरदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (to tridivaukasām)
त्रिदिवौकसाम्of the dwellers in heaven (gods)
त्रिदिवौकसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridive okāṃsi yeṣām) ‘heaven-dwellers’

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Tirtha: Citreśvarī Pīṭha

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa interlocutor)

Scene: A serene shrine precinct where sādhakas perform japa and pūjā without obstacles; devas in the sky gesture approval, indicating ‘tridivaukasām’ assent; the atmosphere conveys protection and flawlessness.

C
Citreśvarīpīṭha
T
Tridivaukas (Devas)

FAQs

Grace associated with a holy seat can neutralize obstacles and stabilize spiritual practice.

The protective, boon-giving power of the Citreśvarī Pīṭha at Camatkārapura.

No specific ritual count is given; the verse emphasizes the site’s faultless support for sādhana.