कृषिकर्मप्रसि द्ध्यर्थं यो जपेल्लांगलानि च । वृष्टिहीनेऽपि लोकेऽस्मिन्कृषिस्तस्य प्रसिध्यति
kṛṣikarmaprasi ddhyarthaṃ yo japellāṃgalāni ca | vṛṣṭihīne'pi loke'sminkṛṣistasya prasidhyati
Demi kejayaan kerja pertanian, sesiapa yang melafazkan di sana mantra-mantra bernama Lāṅgalāni, walaupun dunia ini kekurangan hujan, usaha taninya tetap berhasil dan tersohor.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-farmer at a sacred spot recites mantras while holding a plough-symbol (lāṅgala); parched fields in the background begin to green, suggesting kṣetra-prabhāva overcoming drought.
Dharma integrates spiritual practice with worldly duties—right recitation at a tīrtha supports righteous livelihood.
A Nāgarakhaṇḍa tīrtha in Adhyāya 36, where such japa is said to yield tangible benefits.
Japa of the Lāṅgalāni for agricultural prosperity, even under drought-like conditions.