Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तेषां मंत्रयतामेष निश्चयः समपद्यत । नान्यत्र धर्मविध्वंसाद्देवानां जायते क्षयः

teṣāṃ maṃtrayatāmeṣa niścayaḥ samapadyata | nānyatra dharmavidhvaṃsāddevānāṃ jāyate kṣayaḥ

Ketika mereka bermusyawarah, tercapailah ketetapan yang teguh ini: kemerosotan para dewa tidak timbul dari apa pun selain kehancuran dharma.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
मन्त्रयताम्while (they were) deliberating
मन्त्रयताम्:
Adhikarana (Temporal circumstance)
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रयोगवत्; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural) वर्तमानकाले ‘while they were deliberating’ (present active participle used substantively)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
निश्चयःdecision/conclusion
निश्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
समपद्यतarose / came about
समपद्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√पद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
not
:
Nipata (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अन्यत्रotherwise / elsewhere
अन्यत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/विषयवाचक अव्यय (elsewhere/otherwise)
धर्मविध्वंसात्from the destruction of dharma
धर्मविध्वंसात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootधर्म + विध्वंस (प्रातिपदिक); धर्म-विध्वंस (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
जायतेarises / is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
क्षयःdestruction/decline
क्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narratorial voice within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual attribution: Purāṇic narrator, commonly Sūta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A council of dānavas in debate, one figure pointing to a symbolic scale of dharma tipping; in the background, devas’ radiance wanes as dharma is shown as a pillar holding the worlds.

D
Devāḥ (the gods)
D
Dharma

FAQs

The verse teaches that the true cause of cosmic and social decline is the collapse of dharma; protecting dharma is therefore the highest safeguard for divine order and human welfare.

This line functions as a dharma-principle within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single śloka, but it frames why tīrtha-sevā and dhārmic conduct restore auspiciousness.

No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it provides the doctrinal basis that dharma—often strengthened through tīrtha practices in the surrounding passage—prevents decline.