ततः पराङ्मुखीभूते रथे शक्रस्य संगरे । दुद्रुवुर्भयसंत्रस्ताः सर्वे देवाः समंततः
tataḥ parāṅmukhībhūte rathe śakrasya saṃgare | dudruvurbhayasaṃtrastāḥ sarve devāḥ samaṃtataḥ
Kemudian, apabila kereta Śakra dalam pertempuran berpaling menjauh, semua dewa yang dilanda ketakutan pun lari bertempiaran ke segala arah.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Indra’s chariot turning away amid dust and clamor; devas scattering in fear across the battlefield, banners drooping, weapons slipping from hands.
Fear spreads quickly when leadership falters; dharma is restored when courage is re-centered in divine refuge and righteous purpose.
Not identified in this verse; it serves as narrative momentum within the Tīrthamāhātmya.
None.