नृशंसोऽस्तु स सर्वत्र समृद्ध्या चाप्यहंकृतः । मत्सरी पिशुनश्चैव बिसस्तैन्यं करोति यः
nṛśaṃso'stu sa sarvatra samṛddhyā cāpyahaṃkṛtaḥ | matsarī piśunaścaiva bisastainyaṃ karoti yaḥ
“Sesiapa yang mencuri tangkai teratai, biarlah dia kejam di mana-mana; dan walaupun berkelimpahan, biarlah dia angkuh kerana ego—dengki serta suka memfitnah.”
Ṛṣi (speaker not named in this specific verse; continuing collective oath sequence)
Type: tirtha
Scene: A figure with stolen lotus-stalks morphs into a harsh, sharp-eyed person; scenes of him mocking others, whispering slander, and standing arrogantly amid wealth; a tīrtha pond reflects his distorted inner state.
A single act of theft is portrayed as a seed that blossoms into enduring vices—cruelty, ego, envy, and harmful speech.
Not specified in the excerpt; it remains within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
None directly; it is a warning about ethical consequences.