जमदग्निरुवाच । योऽर्थं प्राप्याधमो विप्रः शोचितव्येपि हृष्यति । न च पश्यति मन्दात्मा नरकं चा कुतोभयः
jamadagniruvāca | yo'rthaṃ prāpyādhamo vipraḥ śocitavyepi hṛṣyati | na ca paśyati mandātmā narakaṃ cā kutobhayaḥ
Jamadagni bersabda: Seorang brāhmaṇa yang hina, setelah memperoleh harta, bergembira bahkan pada hal yang patut disesali. Jiwa yang tumpul itu tidak melihat neraka—maka dari mana datangnya rasa takut?
Jamadagni
Type: kshetra
Listener: (Contextual) king/pilgrim audience within the chapter
Scene: Sage Jamadagni speaks sternly; a brāhmaṇa clutching coins smiles amid a scene of suffering that should evoke compassion; behind them, a shadowy vision of naraka looms unseen by the deluded man.
Wealth without dharma corrupts discernment; moral blindness makes one fearless of consequences and prone to sin.
No tīrtha is named in this shloka; it is a didactic statement within the chapter’s māhātmya framework.
No explicit ritual; the emphasis is on ethical restraint regarding artha (wealth).