स्वामिंस्तव कुलेप्येवं गूथाशोधनकर्मकृत् । तदस्माकं न चान्यस्य तत्किमन्यः प्रवेशितः
svāmiṃstava kulepyevaṃ gūthāśodhanakarmakṛt | tadasmākaṃ na cānyasya tatkimanyaḥ praveśitaḥ
“Wahai tuanku, bahkan dalam keturunan tuanku sendiri ada orang yang melakukan kerja membersihkan kekotoran. Tugas itu milik kami dan bukan milik orang lain—maka mengapa orang lain dibawa masuk untuk melakukannya?”
An antyaja/caṇḍāla (low-born attendant) addressing a superior (likely the king)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas
Scene: The caṇḍāla speaks with controlled grievance, pointing to the ‘filth-cleaning’ duty and questioning why another has been inserted; the listener is a master/kingly-dvija figure.
Attachment to status and entitlement over “assigned” duties can harden into anger; Purāṇic narratives often expose such pride as a cause of downfall.
This verse is embedded in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but the snippet itself focuses on a moral-narrative conflict rather than naming a tīrtha explicitly.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it refers to a menial duty (śodhana/cleaning) within the story.