Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

क्षेत्रेऽपि गर्हिताः श्राद्धे येऽन्यत्र व्यंगकादयः । अत्र यत्क्रियते किञ्चिद्दानं वा व्रतमेव च

kṣetre'pi garhitāḥ śrāddhe ye'nyatra vyaṃgakādayaḥ | atra yatkriyate kiñciddānaṃ vā vratameva ca

Bahkan mereka yang di tempat lain dicela berkaitan upacara śrāddha—seperti orang cacat dan seumpamanya—di kṣetra ini, apa jua yang dilakukan, sama ada sedekah (dāna) atau nazar/puasa suci (vrata), menjadi bermakna dan berkesan.

क्षेत्रेin a (holy) place/field
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (particle: even/also)
गर्हिताःcensured/blameworthy
गर्हिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्हित (प्रातिपदिक; गर्ह् (धातु) से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
श्राद्धेin śrāddha (rites)
श्राद्धे:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
येwho/which (people)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: elsewhere)
व्यंगकादयःVyaṅgakas and others
व्यंगकादयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यङ्गक+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (आदि-समास: 'vyangaka and others')
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: is done)
किञ्चित्anything/something
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

The father (deceased king), explaining the special potency of the kṣetra

Tirtha: Unnamed kṣetra/tīrtha (same unit; associated with Cāmatkārapura Brāhmaṇas)

Type: kshetra

Scene: The speaker gestures toward the sacred precinct: pilgrims offer gifts and undertake vows; Brāhmaṇas of varied appearance receive offerings; the kṣetra glows subtly, signifying that every act here becomes efficacious.

C
Cāmatkārapura (implied)
Ś
Śrāddha
D
Dāna
V
Vrata

FAQs

A supremely sanctified kṣetra is portrayed as amplifying dhārmic acts—place-power (kṣetra-prabhāva) can transform ritual outcomes.

The verse continues the praise of the same special kṣetra, Cāmatkārapura (by narrative implication).

Perform dāna (charity) and vrata (vows) there; the statement also relates to the conduct and acceptance of śrāddha in that kṣetra.