कम्बलाश्वतरौ नागौ तथा ख्यातौ धरातले । तत्र तप्त्वा तपस्तीव्रं संसिद्धिं परमां गतौ
kambalāśvatarau nāgau tathā khyātau dharātale | tatra taptvā tapastīvraṃ saṃsiddhiṃ paramāṃ gatau
Di bumi ini termasyhur dua Nāga, Kambala dan Aśvatara. Di sana, setelah menempuh tapa yang amat keras, mereka mencapai siddhi yang tertinggi.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: Two majestic Nāgas—Kambala and Aśvatara—stand in intense austerity near the sacred spot, bodies still, eyes half-closed; subtle radiance rises from them as the landscape itself seems charged with siddhi.
Intense tapas performed at a sacred place bears fruit as supreme siddhi, regardless of one’s form or birth.
The verse points to a revered tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative, though the site-name is not stated in this single shloka.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on performing tīvra-tapas (severe austerity) at the sacred locale.