Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

भाविनी च भवद्वंशे जरत्कन्या सुशोभना । सा देया चादरात्तस्मै पुत्रार्थं वरवर्णिनी

bhāvinī ca bhavadvaṃśe jaratkanyā suśobhanā | sā deyā cādarāttasmai putrārthaṃ varavarṇinī

Dalam keturunanmu akan lahir seorang gadis yang berseri bernama Jaratkanyā. Dia yang berwajah elok hendaklah diserahkan kepadanya dengan penuh hormat demi memperoleh seorang putera.

भाविनीfuture (to be), forthcoming
भाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formणिनि-प्रत्ययान्त कृदन्त/प्रातिपदिक (future/possessive sense: 'one who will be'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'जरत्कन्या')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भवद्वंशेin your lineage
भवद्वंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत्-वंश (प्रातिपदिक; भवत् + वंश)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जरत्कन्याthe maiden named Jarat (Jaratkanyā)
जरत्कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरत्-कन्या (प्रातिपदिक; जरत् + कन्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुशोभनाvery beautiful
सुशोभना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-शोभन (प्रातिपदिक; सु + शोभन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'जरत्कन्या')
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देयाshould be given
देया:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formयत्/तव्यत्-समर्थ्ये क्तव्य/य-प्रत्ययार्थक (gerundive: 'to be given'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
आदरात्with respect, with honor
आदरात्:
Hetu (Cause/Manner/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); हेत्वर्थ (from/with respect)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
पुत्रार्थम्for the sake of a son
पुत्रार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र-अर्थ (प्रातिपदिक; पुत्र + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थक (purpose expression)
वरवर्णिनीof excellent complexion/appearance
वरवर्णिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर-वर्णिनी (प्रातिपदिक; वर + वर्णिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'सा')

Brahmā

Listener: Nāgas

Scene: A radiant nāga maiden, Jaratkanyā, is respectfully offered in marriage to the austere brāhmaṇa Jaratkāru; elders witness the alliance meant to produce a savior-child.

B
Brahmā
J
Jaratkanyā
J
Jaratkāru (implied)
N
Nāga lineage

FAQs

Rightful alliances formed with respect and dharmic intent can become instruments of protection and renewal.

No tīrtha is specified in this verse.

The verse implies kanyā-dāna (giving the maiden in marriage) with ādarā (reverence), but does not describe procedural details.