तच्छ्रुत्वा वेपमानास्ते सर्पाणां नवनायकाः । प्रोचुः प्रांजलयः सद्यः प्रणिपत्य पितामहम्
tacchrutvā vepamānāste sarpāṇāṃ navanāyakāḥ | procuḥ prāṃjalayaḥ sadyaḥ praṇipatya pitāmaham
Mendengar demikian, sembilan pemimpin ular itu menggigil; dengan tangan dirapatkan, mereka segera sujud kepada Pitāmaha (Brahmā) lalu berkata.
Narrator (contextual)
Scene: Nine nāga leaders, hooded and resplendent yet shaken, bow with folded hands before Brahmā; the assembly watches as fear turns into reverence.
Humility and surrender arise when one recognizes divine law and accountability.
No particular tīrtha is specified in this verse; it advances the narrative within the Tīrtha-māhātmya section.
None; it depicts reverence (praṇāma, añjali) as devotional conduct.