Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

अयं तनुः समायाति सविता रक्तमंडलः । निगदिष्यति मे वार्तां नूनं कच्चित्त्वदुद्भवाम्

ayaṃ tanuḥ samāyāti savitā raktamaṃḍalaḥ | nigadiṣyati me vārtāṃ nūnaṃ kaccittvadudbhavām

Kini matahari mendekat, tampak lembut, dengan cakera merah menyala. Pastilah dia akan menyampaikan khabar kepadaku—barangkali sesuatu yang timbul tentang dirimu.

ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tanuḥbody
tanuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
samāyāticomes, approaches
samāyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + yā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः सम्+आ
savitāthe sun
savitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rakta-maṃḍalaḥhaving a red disc
rakta-maṃḍalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + maṃḍala (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (raktaṃ maṃḍalaṃ yasya/ rakta-maṃḍalaḥ) विशेषणम् (savitā)
nigadiṣyatiwill tell, will report
nigadiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + gad (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि
memy, to me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
vārtāmnews, message
vārtām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-अवधारण (particle of certainty)
kaccitwhether, I wonder if
kaccit:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात (interrogative particle ‘whether?’)
tvad-udbhavāmarising from you; about you
tvad-udbhavām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + udbhavā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (tvattah udbhavā) विशेषणम् (vārtām)

Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)

Scene: The crimson-rimmed sun rises gently; the speaker lifts his face with fragile hope, as if awaiting a message carried by light.

S
Savitā (Sun)

FAQs

In suffering, the mind seeks omens and messengers; dharma redirects that longing into prayer and right action.

Not specified in this verse; it continues the māhātmya’s narrative setting.

None.