ततःप्रभृत्यहं भूमौ भ्रमामि लगुडायुधः । ब्राह्मीं वृत्तिं परित्यज्य मार्गमाणो भुजंग मान्
tataḥprabhṛtyahaṃ bhūmau bhramāmi laguḍāyudhaḥ | brāhmīṃ vṛttiṃ parityajya mārgamāṇo bhujaṃga mān
Sejak saat itu aku merayau di bumi dengan belantan sebagai senjata—meninggalkan tata hidup Brahmana—sambil mencari ular-ular.
Unspecified first-person speaker within the narrative (addressing/within Sūta-linked frame)
Type: kshetra
Listener: Sūtaja
Scene: A lone wanderer traverses the earth with a heavy club, his sacred thread and brahminical markers present yet morally contradicted; he scans the ground and thickets, searching for serpents.
It warns that uncontrolled passion can push one away from one’s dharmic vocation and into harmful obsession.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it is biographical narrative about conduct (vṛtti).