Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

याज्ञवल्क्य उवाच । अन्यायेन हि चेच्छापं गुरो मम प्रदास्यसि । अहमप्येव दास्यामि प्रतिशापं तवाधुना

yājñavalkya uvāca | anyāyena hi cecchāpaṃ guro mama pradāsyasi | ahamapyeva dāsyāmi pratiśāpaṃ tavādhunā

Yājñavalkya berkata: “Wahai guru, jika engkau hendak menjatuhkan sumpahan ke atasku dengan tidak adil, maka pada saat ini juga aku akan melafazkan sumpahan balas terhadapmu.”

याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अन्यायेनby injustice/unjustly
अन्यायेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचनम्; करणम् (instrumental)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः; कारण/निश्चयार्थकः
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-निपातः (conditional particle ‘if’)
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
गुरोO teacher
गुरो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; सम्बोधनार्थे षष्ठी (vocative sense)
ममto me/of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्
प्रदास्यसिyou will give/bestow
प्रदास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः; ‘also/even’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रतिशापम्a counter-curse
प्रतिशापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
तवto you/of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Yājñavalkya

Scene: Yājñavalkya speaks with controlled intensity, one hand raised in debate/pledge; the guru’s curse-energy meets the disciple’s counter-speech like two currents.

Y
Yājñavalkya
G
Guru (Śākalya implied)

FAQs

Even spiritual authority must align with justice; unrighteous actions invite consequences and conflict.

The surrounding narrative in this adhyāya moves toward Viśvāmitra-hrada (Viśvāmitra’s sacred lake), where purification and renewed worship occur.

No direct rite is prescribed in this verse; it sets the ethical tension that leads to later purification acts (snāna and worship) in the episode.