प्रतिकूलो भवेद्यस्तु पाथिवानां स मन्दधीः । न तस्य जायते सौख्यं कथंचिद्द्विजसत्तम
pratikūlo bhavedyastu pāthivānāṃ sa mandadhīḥ | na tasya jāyate saukhyaṃ kathaṃciddvijasattama
“Sesiapa yang memusuhi para raja, dialah yang tumpul akal. Wahai yang terbaik antara kaum dwija, bagi orang itu kebahagiaan tidak akan lahir dengan apa jua cara.”
Śākalya
Listener: dvija-sattama (addressed interlocutor)
Scene: Śākalya admonishes: one who turns hostile to kings is dull-minded and never attains happiness; the addressed ‘best of twice-born’ listens.
Opposing rightful authority out of spite is portrayed as adharma that destroys one’s own peace and happiness.
No tīrtha is directly named in this verse; it supports the broader māhātmya narrative by establishing dharmic conduct.
None; the verse gives an ethical warning rather than a ritual rule.