एवं चिंतयतस्तस्य तद्दिनं विस्मितस्य च । पार्थिवस्य द्विजश्रेष्ठा जातं वर्षशतोपमम्
evaṃ ciṃtayatastasya taddinaṃ vismitasya ca | pārthivasya dvijaśreṣṭhā jātaṃ varṣaśatopamam
Tatkala baginda merenung demikian, dalam kehairanan, wahai brāhmaṇa yang utama, satu hari bagi raja itu terasa bagaikan seratus tahun.
Narrator in the Tīrthamāhātmya episode (speaker not explicit in snippet)
Listener: Dvija-śreṣṭha (addressed)
Scene: Night vigil: the king sits awake, chin on hand, staring at the consecrated water vessel; lamps burn low; shadows lengthen, conveying a day that feels like a century.
Encountering sacred power can overwhelm ordinary perception; Purāṇic narratives use altered sense of time to signal divine intervention.
The verse belongs to a tīrtha-māhātmya sequence in the Nāgarakhaṇḍa; the specific site is not named in this line alone.
No ritual instruction appears; the verse functions as narrative description of astonishment and its effects.