सावित्र्युवाच । यस्मात्त्वया परित्यक्ता निर्दोषाहं पितामह । पितामहोऽसि मे नूनमद्यप्रभृति संगमे
sāvitryuvāca | yasmāttvayā parityaktā nirdoṣāhaṃ pitāmaha | pitāmaho'si me nūnamadyaprabhṛti saṃgame
Sāvitrī berkata: “O Datuk Agung, kerana engkau telah meninggalkan aku yang tidak bersalah, maka mulai hari ini, dalam hal penyatuan, engkau bagiku hanyalah ‘datuk’ semata-mata.”
Savitrī
Type: kshetra
Listener: Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Inside a yajña pavilion: Sāvitrī, dignified and wounded, addresses Brahmā (Pitāmaha) with stern resolve; priests and ritual fires witness the rupture.
It affirms the ethical power of a righteous wife’s dharma: abandonment of the blameless invites a binding moral consequence, even for a creator-god.
This is the speech-act that powers the chapter’s mythic causation; the tīrtha context is supplied by the surrounding māhātmya.
None explicitly; it is a direct utterance inaugurating a curse tied to dharma and ritual circumstance.