Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

सर्वेषामग्रतो भूत्वा पाताले हाटकेश्वरम् । यश्चादौ तत्र गत्वा च नेक्षयिष्यति तं हरम् । सर्वेषां श्रमजं पापं तस्यैकस्य भविष्यति

sarveṣāmagrato bhūtvā pātāle hāṭakeśvaram | yaścādau tatra gatvā ca nekṣayiṣyati taṃ haram | sarveṣāṃ śramajaṃ pāpaṃ tasyaikasya bhaviṣyati

“Sesiapa yang mendahului semua, sampai kepada Hāṭakeśvara di alam Pātāla, namun setelah tiba terlebih dahulu tidak juga memandang Hara itu—maka dosa yang lahir daripada kepenatan semua akan jatuh pada dirinya seorang.”

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अग्रतःahead; in front
अग्रतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (in front/ahead)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हाटकेश्वरम्Hāṭakeśvara
हाटकेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहाटकेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
आदौat first
आदौ:
Adverbial (काल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (locative adverb) ‘at first’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
ईक्षयिष्यतिwill see
ईक्षयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
श्रमजम्arising from exertion
श्रमजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रम-ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—श्रमात् जातम् (born of toil)
पापम्sin
पापम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एकस्यof one (alone)
एकस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भविष्यतिwill be; will become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (reporting the sages’ pact/condition)

Tirtha: Hāṭakeśvara

Type: cave

Scene: A dramatic threshold scene: a foremost sage at the edge of a cavernous netherworld gateway, others behind; the unseen Hāṭakeśvara presence implied; the warning of collective sin hangs in the air.

H
Hāṭakeśvara
P
Pātāla
H
Hara (Śiva)

FAQs

Pilgrimage is not mere arrival; the goal is darśana with devotion—selfish rushing can turn sacred effort into burden and fault.

Hāṭakeśvara, described as accessible in/through Pātāla imagery, within the Vārāṇasī sacred narrative.

A conditional vow/pact is described: the first-arriver must obtain darśana, otherwise he bears the collective ‘toil-born’ demerit.