सूत उवाच । सत्यमेतन्महाभागा यद्भवद्भिरुदाहृतम् । एक एव स्थितो रुद्रो न द्वितीयः कथंचन
sūta uvāca | satyametanmahābhāgā yadbhavadbhirudāhṛtam | eka eva sthito rudro na dvitīyaḥ kathaṃcana
Sūta berkata: “Benarlah, wahai para mulia, apa yang kamu ucapkan. Rudra tetap Yang Esa—tiada yang kedua dalam apa jua cara.”
Sūta
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta seated on a raised seat, calmly affirming the sages’ statement; listeners attentive; a subtle icon of Rudra behind him symbolizes the ‘one’ principle.
Authoritative Purāṇic narration confirms that the many forms of Rudra do not contradict his essential oneness.
The chapter’s unfolding centers on Hāṭakeśvara and the Vārāṇasī sacred region, though this verse itself is doctrinal.
No ritual instruction appears here; it validates the theological premise before the story proceeds.