दुःशील उवाच । सतां सप्तपदीं मैत्रीं प्रवदंति मनीषिणः । मित्रतां तु पुरस्कृत्य किंचिद्वक्ष्यामि तच्छृणु
duḥśīla uvāca | satāṃ saptapadīṃ maitrīṃ pravadaṃti manīṣiṇaḥ | mitratāṃ tu puraskṛtya kiṃcidvakṣyāmi tacchṛṇu
Duḥśīla berkata: “Orang bijaksana menyatakan bahawa dalam kalangan insan baik, persahabatan menjadi teguh setelah tujuh langkah berjalan bersama. Dengan memuliakan persahabatan itu, aku akan menyampaikan sedikit—dengarlah.”
Duḥśīla
Scene: Duḥśīla, with folded hands, appeals to friendship; two figures are shown walking seven steps together on a path near a sacred landscape, symbolizing trust before speech.
True counsel is grounded in acknowledged relationship and trust; dharmic instruction is best received within sincere friendship.
No tīrtha is named in this verse; it sets up the dialogue within the Tīrthamāhātmya narrative.
None here; it is a conversational preface before the remedy is discussed.