Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

दुःशीलोऽपि समादाय मात्रां स्थानांतरं गतः । ततस्तेन सुवर्णेन व्यवहारान्करोति सः

duḥśīlo'pi samādāya mātrāṃ sthānāṃtaraṃ gataḥ | tatastena suvarṇena vyavahārānkaroti saḥ

Malah lelaki jahat itu, mengambil harta tersebut, pergi ke tempat lain; kemudian, dengan emas itu, dia menjalankan urusan dan perdagangan.

दुःशीलःill-natured
दुःशीलः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootduḥ-śīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'दुष्टं शीलं यस्य' (ill-natured)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (Concessive)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादार्थक-अव्यय (even/although)
समादायhaving taken
समादाय:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + सम्-आ-; क्त्वा (absolutive)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त: 'having taken/appropriated'
मात्राम्the amount (of gold)
मात्राम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (here: a measure/amount, i.e., the gold amount)
स्थान-अन्तरम्to another place
स्थान-अन्तरम्:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'स्थानस्य अन्तरम्' = अन्यत् स्थानम् (another place)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियार्थे 'went'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुवर्णेनwith gold
सुवर्णेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
व्यवहारान्transactions
व्यवहारान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvyavahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'व्यवहार' = transactions/dealings
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A furtive man travels to a new city, clutching a pouch of gold; later he sits at a merchant’s stall weighing coins, ledgers open, while a shadow of guilt hangs over him.

FAQs

Ill-gotten wealth is shown fueling worldly activity, setting up karmic and dharmic repercussions typical of Purāṇic teaching.

The surrounding chapter belongs to Jāgeśvara tīrtha-māhātmya, though this verse narrates the thief’s actions.

None.