Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तच्छ्रुत्वा चरणौ तस्य दुःशीलोऽसौ तदाऽददे । विन्यस्य स्वशिर स्ताभ्यां ततोवाक्यमुवाच ह

tacchrutvā caraṇau tasya duḥśīlo'sau tadā'dade | vinyasya svaśira stābhyāṃ tatovākyamuvāca ha

Mendengar itu, Duḥśīla kemudian memegang kakinya. Meletakkan kepalanya sendiri di atasnya, dia kemudian mengucapkan kata-kata ini.

tatthat (statement/thing)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive)
caraṇau(his) two feet
caraṇau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन (Dual)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
duḥśīlaḥill-conducted
duḥśīlaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥśīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (bad-natured)
asauthat man (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
tadāthen
tadā:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
adadehe gave
adade:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
vinyasyahaving placed/setting down
vinyasya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund); उपसर्ग: वि + नि
svaśiraḥhis own head
svaśiraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (one's own head)
tābhyāmwith those two (feet)
tābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे: चरणौ), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), द्विवचन (Dual)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: thereafter)
vākyamwords; a statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
haindeed
ha:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Narrator (describing Duḥśīla’s act of surrender)

Type: kshetra

Scene: Duḥśīla, visibly remorseful, kneels and grasps the teacher/devotee’s feet; he places his head upon them. Onlookers and a nearby shrine underscore the sanctity of the moment.

D
Duḥśīla

FAQs

Transformation begins with humility: surrender to the teacher (feet and head gesture) marks readiness for discipline and grace.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya storyline in the Nāgarakhaṇḍa; the immediate focus is the seeker’s submission rather than a site-name.

A formal act of praṇāma—taking the guru’s feet and placing one’s head upon them—signals acceptance of guidance prior to initiation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App