ततः शिष्यो भविष्यामि विश्वासार्थं दुरात्मनः । सुदीनैः कृपणैर्वाक्यैश्चाटुकारैः पृथग्विधैः
tataḥ śiṣyo bhaviṣyāmi viśvāsārthaṃ durātmanaḥ | sudīnaiḥ kṛpaṇairvākyaiścāṭukāraiḥ pṛthagvidhaiḥ
“Maka aku akan menjadi muridnya untuk meraih kepercayaan si durjana itu—dengan kata-kata yang merendah, bernada kedekut, serta pelbagai pujian yang mengampu,” demikian niatnya.
Duḥśīla (as quoted within Sūta’s narration)
Scene: Duḥśīla speaks to himself, hands folded in mock humility, rehearsing pitiful words; behind the mask, his eyes gleam with intent to deceive.
Hypocrisy weaponizes religious roles; dharma requires sincerity, not flattery used for exploitation.
No direct tīrtha reference here; the tīrtha-context supports the ethical warning.
None; it describes deceitful strategy rather than righteous practice.