उत्साहाश्च विवाहाश्च सावनेन भवंति च । कुसीदाद्याश्च ये केचिद्व्यवहाराश्च वृत्तिजाः
utsāhāśca vivāhāśca sāvanena bhavaṃti ca | kusīdādyāśca ye kecidvyavahārāśca vṛttijāḥ
Usaha perayaan dan juga perkahwinan diatur menurut kiraan sāvana. Demikian juga pelbagai urusan muamalat—seperti pinjaman berbunga dan transaksi lain yang berkaitan dengan mata pencarian.
Narrative voice (Purāṇic exposition; speaker not explicit in this verse)
Scene: A town scene: a wedding procession and a festival crowd move by a temple street; nearby, merchants record loans and transactions on ledgers—overhead, a sun-disc marks sāvana timekeeping.
Dharma extends into social life: timekeeping guides not only rituals but also marriages and ethical worldly dealings.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya context, but it primarily teaches about calendrical standards rather than a single shrine.
No direct rite is prescribed; it notes that marriages and dealings should be fixed according to sāvana time-count.