ततोऽब्रवीत्प्रहृष्टात्मा स्वागतं ते द्विजोत्तम । चिरकालात्प्रदृष्टोऽसि क एतेऽन्येऽत्र ये स्थिताः
tato'bravītprahṛṣṭātmā svāgataṃ te dvijottama | cirakālātpradṛṣṭo'si ka ete'nye'tra ye sthitāḥ
Kemudian, dengan hati yang bersukacita, dia berkata: “Selamat datang, wahai yang terbaik antara kaum Dvija (yang dua kali lahir)! Setelah sekian lama barulah engkau terlihat kembali. Siapakah yang lain-lain ini yang berdiri di sini?”
Gṛdhrarāja (king of vultures)
Tirtha: Gandhamādana (hospitality threshold)
Type: peak
Scene: The gṛdhra-rāja, joyful, addresses Ulūka as ‘dvijottama’ with a welcoming gesture; the arriving group stands behind, and the bird-king’s gaze moves from Ulūka to the others as he asks who they are.
Honoring the dvija and welcoming guests is a core Purāṇic dharma, especially in sacred-journey contexts.
The verse sits within the Gandhamādana pilgrimage narrative of the Tīrthamāhātmya, though no single tīrtha is named here.
No explicit ritual is given; the dharmic act is hospitality (svāgata) and respectful address.