Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 185

एवम् ज्ञात्वा महाभाग चिन्तयस्व चिरंतनम् । कंचिद्भूमितलेऽन्यत्र यतस्त्वं चिरजीवधृक्

evam jñātvā mahābhāga cintayasva ciraṃtanam | kaṃcidbhūmitale'nyatra yatastvaṃ cirajīvadhṛk

“Setelah mengetahui demikian, wahai yang mulia, fikirkanlah dengan teliti dan untuk jangka panjang. Carilah seseorang di tempat lain di muka bumi—kerana engkau ialah pemelihara umur panjang.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having known)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; महा+भाग (great + fortunate)
चिन्तयस्वthink, consider
चिन्तयस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; आत्मनेपद
चिरंतनम्the ancient/eternal (matter)
चिरंतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिरन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेष्यरूपेण (as object)
कंचित्some (one)
कंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
भूमितलेon the earth's surface
भूमितले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; भूमि+तल (surface of the earth)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
यतःsince, because
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक (causal particle: because/since)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य); प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
चिरजीवधृक्long-lived, bearer of long life
चिरजीवधृक्:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootचिर-जीव-धृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण; चिरं जीवम् धृक् (one who holds long life)

Baka (contextual continuation)

Scene: A calm advisory moment: a noble figure is urged to think carefully and seek another long-lived person elsewhere; the composition suggests maps/paths, staff, and travel readiness.

B
Baka
C
Cirajīvin (long-lived sage)

FAQs

Dharma favors patient discernment and seeking qualified guidance rather than fatalistic decisions.

No specific site is named in this verse; it prepares the search for a sacredly situated long-lived ascetic.

No ritual is prescribed; it is strategic counsel to search elsewhere for a cirajīvin.