Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 171

यो दत्वा कन्यकां पूर्वं पश्चाद्यच्छेन्न दुर्मतिः । स याति नरकं घोरं यावदाभूतसंप्लवम्

yo datvā kanyakāṃ pūrvaṃ paścādyacchenna durmatiḥ | sa yāti narakaṃ ghoraṃ yāvadābhūtasaṃplavam

Sesiapa yang setelah terlebih dahulu menyerahkan seorang gadis, kemudian mahu mengambilnya kembali—lelaki yang berniat jahat itu akan jatuh ke neraka yang mengerikan hingga saat lenyapnya segala makhluk.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
कन्यकाम्a maiden/daughter
कन्यकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्formerly/first
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
यच्छेत्should give (away)/hand over
यच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दुर्मतिःa wicked-minded person
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (यः इति)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अन्वयार्थक (correlative)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नरकम्to hell
नरकम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नरकम् इति)
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Time limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धशब्द)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-बोधक (until/as long as)
आभूतसंप्लवम्the cosmic dissolution (end of beings)
आभूतसंप्लवम्:
Kala-avadhi (Time limit/कालावधि)
TypeNoun
Rootआ + भूत + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अवध्यर्थे (यावत् इति सह)

Ghaṃṭaka (continuing his argument)

Type: kshetra

Scene: A solemn pronouncement scene: a sage or narrator states the rule; in the background, a symbolic vision of naraka—dark chasm and flames—contrasts with the orderly assembly, underscoring consequence.

N
Naraka

FAQs

Gifts and vows—especially involving marriage—must not be revoked; dharma condemns betrayal of pledged responsibility.

None is named; the teaching is ethical within the tīrtha-māhātmya narrative frame.

It implicitly upholds the inviolability of kanyā-dāna once given; no step-by-step ritual is described.