ततोऽर्द्धरात्रे चागत्य मया सुप्ता च भार्गवी । हृत्वा स्वभवने नीता निशि सुप्ते जने तदा
tato'rddharātre cāgatya mayā suptā ca bhārgavī | hṛtvā svabhavane nītā niśi supte jane tadā
Kemudian, pada tengah malam, aku datang; dan Bhārgavī sedang tidur. Aku melarikannya dan membawanya ke kediamanku sendiri, semasa orang ramai sedang tidur pada waktu malam.
Ghaṃṭaka (inferred from the subsequent explicit 'ghaṃṭaka uvāca' and first-person narration)
Scene: Midnight intrusion: a shadowed figure lifts the sleeping Bhārgavī and carries her away; the household sleeps; moonlight cuts across the threshold.
Adharma done in secrecy still bears karmic consequence; night does not conceal sin from dharma.
The verse belongs to Tīrtha-māhātmya context, but no tīrtha name appears in this line.
None; it narrates a transgressive act that becomes the cause of later karmic fallout.