Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 123

मम वाक्यं कुरु प्राज्ञ यदि जीवितुमिच्छसि । ज्ञातः सोऽद्य मया व्यक्तमिन्द्रद्युम्नं नराधिपम्

mama vākyaṃ kuru prājña yadi jīvitumicchasi | jñātaḥ so'dya mayā vyaktamindradyumnaṃ narādhipam

Wahai orang bijaksana, lakukanlah seperti kataku jika engkau ingin hidup. Hari ini aku telah mengenalinya dengan nyata—raja Indradyumna, tuan bagi manusia.

mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vākyamcommand, statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
kurudo, follow
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
prājñaO wise one
prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle)
jīvitumto live
jīvitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√jīv (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): to live
icchasiyou desire
icchasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
jñātaḥknown, recognized
jñātaḥ:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Root√jñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
adyatoday, now
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
vyaktamclearly
vyaktam:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyakta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative): clearly, distinctly
indradyumnamIndradyumna
indradyumnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindradyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
narādhipamlord of men, king
narādhipam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् अधिपः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; indradyumnam इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Baka

Type: kshetra

Listener: the addressed ‘prājña’ (the intended entrant into fire; contextual king/sage)

Scene: Baka the bird speaks decisively to halt the act, declaring he has recognized King Indradyumna. The king and sage freeze at the edge of the fire, hope returning.

B
Baka
I
Indradyumna

FAQs

Right recognition and timely obedience to wise counsel can save life and restore the path of dharma.

No tīrtha is named in this line; it serves as a narrative pivot within the tīrtha-mahātmya chapter.

None; the verse is an urgent instruction to desist and listen.