Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

ततो ब्राह्मणमानीय वेदवेदांगपारगम् । प्रक्षाल्य चरणौ तस्य वासांसि परिधापयेत्

tato brāhmaṇamānīya vedavedāṃgapāragam | prakṣālya caraṇau tasya vāsāṃsi paridhāpayet

Kemudian bawalah seorang brāhmaṇa yang mahir dalam Veda dan Vedāṅga; basuhlah kedua-dua kakinya dan pakaikan kepadanya pakaian.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; क्रम/अनन्तर
brāhmaṇama Brahmin
brāhmaṇam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ānīyahaving brought
ānīya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootā-√nī (नी धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (ल्यप्/तुमुन्-न) ‘आनीय’ = absolutive (having brought), अव्यय
veda-veda-aṅga-pāragamversed in the Vedas and Vedāṅgas
veda-veda-aṅga-pāragam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of brāhmaṇam)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + pāra-ga (√gam गम् + ग-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (वेद-वेदाङ्गयोः पारगः = well-versed in Veda and Vedāṅgas)
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpra-√kṣāl (क्षाल् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
caraṇauthe two feet
caraṇau:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
vāsāṃsigarments
vāsāṃsi:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
paridhāpayetshould clothe (him) / should cause to put on
paridhāpayet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpari-√dhā (धा धातु) णिच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त

Bhartṛyajña (contextual continuation)

Scene: A learned brāhmaṇa arrives; the patron washes his feet in a small basin, then offers folded garments; attendants hold vessels and cloth bundles.

B
Brāhmaṇa
V
Veda
V
Vedāṅga

FAQs

Purification is joined with reverence: honoring a learned brāhmaṇa through service and gifts is treated as dharmic restoration.

No specific site is named in this verse; it details the rite’s human recipient and etiquette.

Invite a learned brāhmaṇa, wash his feet, and offer him garments.