Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

विधायापरपक्षे तु स्नापयित्वा विधानतः । मंडपाद्यं च प्राक्कृत्वा स्नात्वा धौतांबरः शुचिः

vidhāyāparapakṣe tu snāpayitvā vidhānataḥ | maṃḍapādyaṃ ca prākkṛtvā snātvā dhautāṃbaraḥ śuciḥ

Kemudian, pada paruh gelap bulan (apakṣa), setelah mengaturnya dan melaksanakan upacara pemandian (snāpana) menurut aturan—mula-mula sediakan mandapa dan segala keperluan—hendaklah ia mandi, mengenakan pakaian yang telah dibasuh, dan tinggal dalam kesucian.

vidhāyahaving arranged/done
vidhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Root√dhā (धा धातु) उपसर्ग: vi-; (कृत्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; क्रियाविशेषण (having done)
apara-pakṣein the dark fortnight / latter half
apara-pakṣe:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अपरे पक्षे = in the latter fortnight)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
snāpayitvāhaving bathed (someone)/having caused bathing
snāpayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Root√snā (स्ना धातु) णिच् (causative) → snāpaya; क्त्वा
Formणिजन्त-क्त्वान्त (causative gerund), अव्यय; ‘स्नापयित्वा’ = having caused to bathe
vidhānataḥaccording to rule
vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
maṃḍapa-ādyamthe pavilion and the like
maṃḍapa-ādyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmaṃḍapa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (मण्डपादि = pavilion etc.)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
prākbeforehand
prāk:
Kriyāviśeṣaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Root√snā (स्ना धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
dhauta-āṃbaraḥwearing washed garments
dhauta-āṃbaraḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootdhauta (√dhāv/√dhau? ‘to wash’ → धौत, कृदन्त) + āṃbara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (धौतं अम्बरं यस्य)
śuciḥpure/clean
śuciḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Bhartṛyajña (contextual continuation)

FAQs

Purification is not only inner intent but also outer discipline—timing, cleanliness, and careful preparation.

The broader section is a tīrtha-māhātmya, but this verse focuses on ritual preparation rather than naming the site.

Perform the rite in the dark fortnight, prepare a pavilion, bathe properly, and wear clean washed clothes while maintaining purity.