Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

कस्मिंश्चिदथ संप्राप्ते प्रस्तावे त्रिदशेश्वरः । पप्रच्छ विनयोपेतो विप्रश्रेष्ठं बृहस्पतिम्

kasmiṃścidatha saṃprāpte prastāve tridaśeśvaraḥ | papraccha vinayopeto vipraśreṣṭhaṃ bṛhaspatim

Kemudian, pada suatu ketika apabila konteks itu muncul, penguasa para dewa, dengan penuh rendah hati, bertanya kepada Bṛhaspati—yang terunggul dalam kalangan brāhmaṇa.

कस्मिन्in which (occasion)
कस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Locative singular (pronoun)
चित्some, certain
चित्:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — enclitic particle giving indefiniteness
अथthen, now
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तर्य) — connective ‘then/now’
संप्राप्तेwhen (it was) arrived/occurred
संप्राप्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी (7), एकवचन, पुं/नपुंस — Locative singular; agrees with ‘प्रस्तावे’
प्रस्तावेon an occasion, at a context
प्रस्तावे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रस्ताव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Locative singular
त्रिदशेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
त्रिदशेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular; ‘lord of the thirty (gods)’
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person singular
विनयोपेतःendowed with humility
विनयोपेतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘उपेत’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular; विशेषण of ‘त्रिदशेश्वरः’
विप्रश्रेष्ठम्the foremost brāhmaṇa
विप्रश्रेष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; ‘best of brāhmaṇas’
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; apposition to ‘विप्रश्रेष्ठम्’

Narrator (Purāṇic narrator introducing Indra’s question; subsequent speaker: Bṛhaspati)

Listener: Audience of the Nāgarakhaṇḍa discourse (implicit)

Scene: Indra, crowned and radiant, stands or sits with folded hands, humbly questioning Bṛhaspati, the serene guru of the gods, in a celestial hall.

I
Indra (Tridaśeśvara)
B
Bṛhaspati

FAQs

True inquiry into dharma begins with humility, even for the highest worldly powers.

This verse sets up the discourse within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this line.

None in this verse; it introduces a respectful question-and-answer setting.