बृहस्पतिरुवाच । एतेषामष्टधा सृष्टिर्जायतेंऽत्यजसंभवा । योनि दोषात्सुरश्रेष्ठ जातेर्वक्ष्याम्यहं स्फुटम्
bṛhaspatiruvāca | eteṣāmaṣṭadhā sṛṣṭirjāyateṃ'tyajasaṃbhavā | yoni doṣātsuraśreṣṭha jātervakṣyāmyahaṃ sphuṭam
Bṛhaspati bersabda: Wahai yang terbaik antara para dewa, penciptaan mereka terbit dalam lapan bentuk, terkait dengan keturunan antyaja. Oleh kecacatan pada rahim/garis keturunan, akan aku jelaskan golongan mereka dengan terang.
Bṛhaspati
Listener: Indra
Scene: Bṛhaspati begins a formal exposition: seated, right hand in teaching gesture, a diagrammatic ‘eightfold’ motif subtly suggested (eight petals or eight panels) behind him; Indra listens attentively.
The Purāṇa uses a didactic dialogue to systematize categories; the emphasis is on giving a clear account within its traditional framework.
No tīrtha is named in this verse; it introduces an explanatory classification.
None; it announces an explanation of origins and categories.